Ir al contenido principal

Poesía de Valencia


Tengo una buena amiga valenciana, pero ella es argelina y cuando la conocí vivía en Jordania. Sabe que es valenciana porque su familia ha guardado esa realidad como un tesoro desde hace siglos, desde que fueron expulsados. Ella siempre dice orgullosa que es andalusí y sin haberla conocido, ama la que es su tierra, Valencia. 

Perpetuar la memoria es un noble gesto que deberíamos ejercitar algo más. Yo mismo, sólo conozco el origen de mis cuatro abuelos, gentes nacidas en los inicios del siglo xx, andaluces, pero hasta ahí llega mi memoria documentable, lo demás será imaginado, o quizás simplemente deseado. Por eso valoro, si no envidio, la memoria de mi querida amiga valenciana. 

Por eso me emocionó cuando mi también querido amigo José Antonio Enrique, parafraseando a García Márquez en el prólogo de mi libro dedicado a los poetas de Murcia transcribía, «El que no tiene memoria se hace una de papel». Y aquí estamos, caligrafiando estos fragmentos de memoria que dan vida a esta colección de monográficos que ocupa mis días y que ahora se centra en el reino de Valencia. 

Me consta que el legado andalusí sigue vivo en esta zona del levante peninsular. Al visitarla se percibe viva en tantos topónimos de origen árabe que nombran tantos pueblos, se huele en el azahar de sus naranjos, se añora, quizás, en las fiestas de moros y cristianos. Se vive. Y ahora también se revive su poesía.


PRÓLOGO

De todos los memoricidios perpetrados a lo largo de la historia de lo que hoy llamamos España, el llevado a cabo contra nuestro patrimonio cultural árabe- islámico ha sido, sin duda, el más ignominioso, por lo que tiene de fuerte imbricación en nuestras raíces, por la riqueza de su legado y por lo que tuvo de tragedia humana. Lamentablemente, hoy aún estamos lejos de haber acabado con determinados prejuicios hacia el «otro» cultural, pues nuevos Torquemadas, Cisneros y Silíceos siguen avivando el discurso del odio intercultural. 

Es por ello por lo que iniciativas como La belleza de la poesía andalusí, de Paco Fernández, son tan necesarias en nuestros días ya que nos conectan con lo más íntimo de unas voces, las de los poetas, que pasados los siglos siguen mostrándonos lo más significativo de lo que suele afectar al ser humano. Gracias a la pericia de Paco Fernández, ahora podemos visualizar algunas de esas voces convertidas en unas bellísimas composiciones a la altura de las obras de los más importantes artistas de la caligrafía cúfica contemporánea.

Paco Fernández ha seleccionado una treintena de poetas entre los que se encuentran algunos de los más reconocidos dentro de la poesía árabe clásica que consiguieron trascender las fronteras de al-Andalus, como fue el caso de Ibn Jafāŷa, considerado el mejor poeta de la naturaleza de toda la literatura árabe. Su sobrino Ibn al-Zaqqāq y al-Ruṣāfī serán dignos seguidores de esta «escuela paisajista» que floreció en el Šarq al-Andalus. Entre los versos seleccionados en esta antología hay algunas muestras de este género, pero sobre todo abundan los de tema amoroso (gazal) y sapiencial (hikma), tan apreciados por los árabes. 

No podía faltar en la nómina Ibn Ŷubayr, famoso por sus poemas pero también por ser uno de los primeros y más sobresalientes cultivadores de un nuevo género literario que nacía en el siglo XII, el relato de viaje (riḥla). O el erudito y polifacético literato Ibn al-Abbār. Pero tampoco olvida Paco Fernández incluir a otros menos conocidos, como es el caso de la poetisa al-ʿUlyāʾ al-Balansīya. 

Teófilo Gallega Ortega
Profesor de árabe jubilado e investigador


DE VENTA SÓLO EN:

• Teléfono 605 102 617

VER LIBRO O DESCARGAR:

   

Comentarios

Entradas populares de este blog

Poesía de Cádiz

Cádiz tiene algo especial. La poesía está en la tierra. Y fluye hacia sus habitantes. Siempre fluyó. El pasado árabe de la región se queda corto comparado con todos los influjos anteriores que le llegaron. Y la poesía fluye, al igual que fluye ahora el cante, único, flamenco, puro. Algo que no se da en ninguna otra parte del mundo.  Mi abuelo nació en Cádiz, y éste es también un homenaje a él, a quien tanto recuerdo y echo de menos. Mezcló su sangre en Granada y luego en Almería, y aquí estoy yo, con una herencia que invita ser recordada, al rescate de poesías olvidadas, andalusíes en este caso. Nuestras, aunque pretendamos olvidarlo.  Cuna de creadores, Cádiz nos ha dado tanto arte a través de sus hijos e hijas que resultaría retórico e impropio llenar este texto sólo con nombres célebres. Porque lo que cuentan son los hechos, y el arte que se respira en toda la provincia es el alimento, tanto de quien lo regala, como de quien lo recibe. El arte es una necesidad, algo que ...

La belleza de la poesía andalusí

Proyecto iniciado en 2022 con la publicación de un primer libro con este título que mantiene su continuidad con la edición de una serie le libros monográficos en los que se muestra la poesía de autores andalusíes nacidos en todo el ámbito geográfico peninsular.

Poesía de Murcia

  Cuando me sumergí al rescate de los poetas de Murcia mi primera observación fue la falta de edición y traducción de sus obras, y no porque fuera ésta escasa, ni porque haya sido eclipsada por la de Ibn al-ʿArabī, autor que sí ha gozado de pervivencia, supongo que como en tantas ocasiones, es sólo la falta de interés general lo que hace que tantos autores sigan permaneciendo en el olvido. Pude catalogar casi una centena de autores literarios nacidos en Murcia o en la provincia, de los que se conserva la obra de dos terceras partes de ellos, entre los cuales llama la atención la extensa y olvidada obra de algunos, como por ejemplo Ṣafwān ibn Idrīs al-Tuŷībī, cuya poesía se editó en árabe hace unos años, en un libro que reclama su traducción, ya que de la calidad de su poesía sí hay constancia.  También me sorprendió que entre esa centena de literatos sólo hubiera mención de dos mujeres, Umm al-Fatḥ Fatḥūna bint Ŷaʿfar, cuyo libro sobre las esclavas cantoras de al-Andalus lamen...